, Воронеж
  • 9845

Воронеж иностранный. Японец Хигаши Йошида – о «Жигулях», роллах и косплее

Спецпроект о приезжих из-за рубежа.
Воронеж иностранный. Японец Хигаши Йошида – о «Жигулях», роллах и косплее Воронеж иностранный. Японец Хигаши Йошида – о «Жигулях», роллах и косплее
РИА Воронеж Текст — , фото — Михаил Кирьянов

РИА «Воронеж» продолжает спецпроект «Воронеж иностранный». Герои серии материалов – иностранцы, которые живут, работают или учатся в регионе. Они делятся своими наблюдениями о жизни в Воронеже. А взгляд со стороны – возможность увидеть недостатки и достоинства, сделать город интереснее и гостеприимнее.

В центре этого выпуска – японец Хигаши Йошида, который живет в Воронеже с 2002 года. Хигаши работает преподавателем японского языка в ВГУ. Иностранец легко адаптировался к русской зиме и национальным блюдам, но не может смириться с воронежскими пробками.

О профессии

– Я родился в городе Хитачи, в 100 км севернее Токио. Там я окончил школу. Потом поступил в университет в Киото, где изучал журналистику. Сразу после университета вернулся в Хитачи, чтобы работать в компании своего отца. Наша семейная фирма занималась оптовыми продажами металлических изделий для фабрик.

Посвятил этому 11 лет, но мне хотелось большего. Я поступил в аспирантуру в Америке, прожил там четыре года. Пытался устроиться преподавателем японского, но найти пристойную работу было сложно. Тогда я стал искать объявления о работе в других странах. И в один прекрасный день нашел вакансию преподавателя японского в Воронеже. Разумеется, я ничего не знал о Воронеже, потому что в Японии это не самый известный русский город.

Так я стал преподавателем в ВЭПИ. К сожалению, через год курс японского там закрыли. Сейчас я веду курс для студентов ВГУ и людей, которые могут прийти со стороны.

1.jpg

В основном я живу в Воронеже, но каждую неделю выбираюсь в Москву – там преподаю в частном университете и сотрудничаю с Японским фондом Japan Foundation. Также я сотрудничаю с московским издательством, публикующим японскую литературу для подростков – комиксы, манга и ранобе. Моя главная функция – вести переговоры с японскими издательствами для получения разрешения на печать этих книг в переводе.

О российских машинах

– Когда самолет приземлился в Шереметьево, меня встретил водитель из ВЭПИ. Мы ехали в Воронеж на его стареньких «Жигулях». Для меня это была экзотика: в Японии встретить на улице подобные машины практически невозможно. В первые дни в Воронеже я то и дело заглядывался на «Жигули». Это был 2002 год, но мне казалось, что машина времени перенесла меня в 1970-е.

О невежливых продавцах

– Я заметил, что люди у вас очень настороженно относятся к незнакомцам, осторожны и даже равнодушны в общении с посторонними людьми. И совсем по-другому ведут себя с членами семьи, родственниками, друзьями и коллегами по работе. К людям своего круга они, как правило, дружелюбны, добры и готовы прийти на выручку. Конечно, как только с ними познакомишься ближе, они становятся дружелюбнее. В Японии мы тоже держим дистанцию, но не возводим такую стену. Это проявляется и в сфере обслуживания. Я был поражен, что ваши продавцы невежливы с клиентами. В Японии продавцы улыбаются, кланяются, демонстрируют любезность. А в России такой культуры, к сожалению, нет и в помине. Обычно ваши продавцы встречают меня с каменным лицом.

О торговых центрах и архитектуре

KIR_3942.jpg

– Некоторые торговые центры в Воронеже выглядят даже лучше, чем в Японии. Разница незначительная. Когда я приехал в Воронеж, я застал советский универмаг «Россия». Вообще в вашем городе много старых зданий. Меня не пугает соседство старинных памятников архитектуры с гигантами из стекла и бетона – я привык к мешанине архитектурных стилей. Сейчас для меня это уже норма. Но мне как иностранцу гораздо интереснее смотреть на старинные дома.

О косплее

– Я знаю, что в Воронеже мощное движение поклонников аниме, и не раз бывал на ваших косплеях – костюмированных играх, в которых люди перевоплощаются в героев аниме. Косплеи в России великолепные. Вполне вероятно, что это одни из самых лучших косплеев в мире. Русские люди изобретательные, они «ковыряются» в деталях. Вообще многие персонажи в аниме выглядят как западные люди: высокие, худые, длинноногие. В России много таких типажей. Поэтому, когда они надевают такие костюмы, они реально на них похожи. Русские люди любят фантазийные миры – им нравится поиграть в кого-то еще. И аниме идеально вписываются в эту нишу.

О дорогах

2.jpg

– В Воронеже я вожу машину. Решился не сразу – в нулевых годах каждый день видел на ваших дорогах по три-четыре ДТП. Это было ужасно. Поначалу я ездил на общественном транспорте, но манера вождения воронежских водителей автобусов не самая спокойная. В Японии невозможно себе представить водителя автобуса, который говорит по телефону, пока рулит. Но сейчас, на мой взгляд, количество ДТП в Воронеже сократилось, и водить люди стали цивилизованнее. Что касается дорог, то основные дорожные артерии в городе сейчас в приличном состоянии, но вот качество периферийных не идет ни в какое сравнение.

О нужности метро

– Я не специалист по метро, но когда приехал в Воронеж впервые, сразу обратил внимание на огромные пробки. Я впервые увидел, как на одной остановке одновременно останавливается шеренга из трех-четырех автобусов. В Японии вы такого не увидите. С одной стороны, общественного транспорта в Воронеже не хватает, а с другой – он создает дикую суматоху. Если сделать метро и пустить часть общественного транспорта под землю, это, безусловно, оптимизирует ситуацию. Думаю, первое, что должны сделать городские власти, – решить проблему пробок и продумать, как правильно организовать систему автобусного движения.

пр.jpg
Фото – из архива Хигаши Йошида

О холодце и роллах

– Я неприхотлив и не капризничаю, если не имею возможности есть привычную еду. С удовольствием ем все ваши супы – уху, солянку, борщ, грибной суп. В Японии гораздо больше вариаций одного и того же блюда, а ваш кулинарный репертуар более сокращенный. Это нисколько не умаляет его качества, и он мне очень нравится. Единственное русское блюдо, которое я не понимаю, – это холодец.

Я заметил, что из японской кухни в России вы предпочитаете именно роллы. На самом деле роллы в Японии не так уж популярны. Мы едим суши – это рис, на который кладут рыбку. Конечно, рыба в Японии посвежее, хотя это объяснимо объективными факторами. Но я удивляюсь огромному количеству вариаций ваших роллов, которые выдаются за оригинальную японскую кухню! Такого количества роллов в меню японских ресторанов нет.

О русской зимовке

– В Японии зима мягкая: средняя температура в Токио около +5, в Хитачи днем столбик термометра может подняться до +10 . Удивительно, но зимовать в России комфортнее, чем в Японии: у вас в помещениях всюду центральное отопление. В Японии мы греемся электрическими обогревателями, которые стоят в каждой комнате. Это не очень удобно. В ванной и туалете обогревателей нет, поэтому там холодно. С холодной зимней улицы ты попадаешь в холодную квартиру, где температура может быть +5 градусов.

О русских женщинах, японских семьях и их доходах

– У меня за плечами два брака. Первой моей женой была японка, второй – русская. Русские женщины более независимы, чем японские. Японка зависит от мужчины, и она рада этому. У русских женщин больше воли и желания быть немного в стороне от мужа. Русская хочет быть себе хозяйкой. Возможно, так происходит потому, что русская женщина не всегда может положиться на своего мужчину. А в Японии мужчины всегда зарабатывают хорошие деньги. Они чувствуют огромную ответственность за содержание своей семьи. Японец думает так: «Если у меня не будет достойной зарплаты, я не смогу жениться».

5.JPG
Фото – из архива Хигаши Йошида

В Японии считается, что если муж зарабатывает хорошо, то жена не должна работать. Иногда у жен есть работа не на полный рабочий день. Многие супружеские пары поначалу живут в квартире, потом переезжают в свой дом. Это очень дорого. Семьи платят кредиты еще долгие годы. Поэтому в таких ситуациях жене приходится хотя бы немного подрабатывать.

Обычно наши семьи небольшие – в среднем по двое детей. Содержать семью дорого: нужно платить за недвижимость, частную школу и частный университет. Чтобы ребенок получил образование, родители копят на обучение годами. Поэтому семьи, в которых трое детей, – очень обеспеченные.

О воспитании детей

– Многие наслышаны о японской системе воспитания детей, когда ребенку до пяти лет родители разрешают делать все. Но на практике все условно: рамки детской вседозволенности устанавливают родители. Если сравнивать японских родителей с русскими, то первые более терпеливы. В России я иногда слышу грубые интонации родителей в адрес детей. В Японии это случается гораздо реже. В целом японцы стараются не наказывать детей.

О японском долголетии

– Я думаю, основная причина японского долголетия – наш рацион. Мы едим свежие овощи и рыбу. По своей конституции японцы гораздо меньше европейцев. Вероятно, это связано в том числе с едой. Вы едите много мяса и картофеля. Мы – нет.

Еще японцы любят ходить пешком. В России люди тоже гуляют пешком, но больше для удовольствия, болтая с друзьями. Японцы же ходят именно для здоровья: для них это физкультурный ритуал, который они совершают утром и вечером.

О религии

– Я буддист, но у меня на родине не принято четко себя детерминировать по религиозным признакам. В Японии люди не говорят: «Я буддист» или «Я синтоист». Любой человек может прийти в буддийский или синтоистский храм. Это одна большая традиция, в которой все слито.

Вы отмечаете праздник Пасхи. У нас тоже есть период в году, когда многие люди отправляются на кладбище. Это происходит в середине августа. В Японии его называют Обон. Согласно древней традиции, в это время духи наших предков возвращаются на землю, в свой родной город.

О днях рождения

– Вам может показаться это чем-то фантастическим, но мы в Японии отмечаем только дни рождения детей. Дни рождения взрослых у нас не празднуют, ведь день рождения – это праздник того, что человек растет. А когда ты вырос, праздновать уже нечего. Многие члены японских семей забывают даты дней рождения близких. Вы можете спросить у японца: «Когда день рождения твоего отца?», и он начнет мучительно вспоминать эту дату. Возможно, и не вспомнит вовсе.

Но у нас очень популярны День матери (Mother's Day) и День отца (Father's Day). Первый отмечается во второе воскресенье мая, а второй – в третье воскресенье июня.

О Новом годе

– У вас Новый год начинается в полночь. А японцы считают, что Новый год начинается с восходом солнца. Мы даже называем этот праздник Hatsuheenode, что в переводе значит «первый восход солнца». В 12 ночи мы не чокаемся бокалами и ничего не выпиваем, спокойно ложимся спать. Но на следующий день все встают затемно, чтобы увидеть восход солнца первого дня года. И только после этого начинают праздновать. Обязательно выпивают саке (но, что важно, не пьем накануне вечером). Для нас это религиозный праздник, таинство, а не просто светское веселье. Поэтому и атмосфера празднования японского Нового года более спокойная.

4.jpg

Заметили ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter
Читайте наши новости в Telegram, «ВКонтакте» и «Одноклассниках».
Главное на сайте
Сообщить об ошибке

Этот фрагмент текста содержит ошибку:
Выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите Ctrl + Enter!
Добавить комментарий для автора: