Вчера, 3 апреля, на фестивале MOLODOST’ актеры «Свободного театрального проекта» из Москвы представили спектакль «Лафкадио» по одноименной книге американского писателя Шела Силверстайна.
Детскую сказку про льва, который перестал быть в полном смысле слова львом, но и не стал в полном смысле слова человеком, показали на сцене московские актеры американского происхождения. Один Байрон и Казимир Лиске известны зрителю по телесериалу «Интерны».
Актеры закончили школу-студию МХАТ, уже около 10 лет живут в России и говорят по-русски почти без акцента. Один Байрон рассказал, что единственное, что его до сих пор шокирует в русских – просьба «закрыть окно, а то дует».
– Я не могу привыкнуть к тому, что свежий воздух может быть опасен для здоровья. Сам постоянно сплю под открытой форточкой, – сказал артист.
Актеры признались, что в России их держит то, что здесь можно успешно продвигать самые безумные проекты.
– Русские так любят театр, как никто другой! Даже я сам не понимаю, как можно настолько сильно его любить, – сказал Казимир Лиске. – Только в этой стране, как мне кажется, можно создать нечто из ничего, и на это еще будут ходить зрители.
Галерея: Лафкадио
Минималистичные декорации «Лафкадио» создаются актерами прямо во время спектакля. Такой ход придумали сами артисты вместе с режиссером Светланой Сергеевой-Ивановой и художников Дмитрием Разумовым. Огромный широкий рулон белой бумаги становится то зарослями джунглей, то улицей в мегаполисе, то столом в ресторане,
то накидкой у парикмахера, то ванной, то ареной цирка, то костюмом из мармелада, то даже головой льва. Все, что для этого требуется, – черный маркер, ножницы и ловкость рук.
– Однажды в каком-то городе на гастролях нам сказали: "Вы идите, давайте пресс-конференции, обедайте, курите, в общем, будьте актерами, а мы все сделаем сами – у нас есть монтировщики, осветители, костюмеры…". Но с таким подходом ничего не получается, спектакль разваливается, – вспоминают Один и Казимир. – В этом и есть весь смысл, что мы полностью все делаем своими руками, даже гладим костюмы и настраиваем свет. Получается такой интимный процесс.
По сюжету сказки говорящий лев, которого по-львиному зовут приблизительно Гррагрр, научившись отстреливаться от охотников из ружья, становится цирковым артистом по имени Лафкадио, его популярность растет, он носит костюмы, курит сигары и ходит на двух ногах.
История перерождения льва в почти человека наполнена забавными эпизодами его обучения стрельбе, походов в кафе, к парикмахеру и портным. Лафкадио забывает, как лежал на солнце с другими львами
и ходил по джунглям «голым». Пока однажды друзья-люди не зовут его
с собой на охоту. Лафкадио не может выбрать, с кем ему быть –
с людьми, которые ему теперь ближе по образу жизни, или со львами,
его «родней».
Саундтреком к сомнениям Лафкадио звучит песня группы The White Stripes «There’s No Home For You Here» («Здесь нет дома для тебя» или, более художественно, «Тебе тут не место»). Под которую Лафкадио уходит ото всех. «Ведь главное – это просто идти, верно? И ждать, что что-нибудь произойдет. Ведь что-нибудь всегда происходит…» – говорит он напоследок.
Детскую сказку для взрослых о конфликте с самим собой Один Байрон
и Казимир Лиске играют без какого-либо особенного реквизита, по сути это просто чтение текста, даже без распределения ролей. Такая наивная игра, как будто актеры просто рассказывают сказку, а не делают из нее спектакль, на их взгляд, – единственно возможный вариант обращения
с текстом Силверстайна. Как рассказали актеры, такое в некотором роде «упрощение» актерской игры идет рука об руку с бережным отношением к изначальному тексту произведения.
Заметили ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter