В центре спортзала — человек семьдесят. Все в белом, только пояса разных цветов. Есть среди спортсменов мужчины лет тридцати, есть и школьники. Немного в стороне активно разминается беременная девушка. «Это же стиль единоборств! Ей же нельзя!» — заволновался один из зрителей. «Капоэйра — бесконтактный бой. Ничего страшного», — успокоил его сосед.
— На самом деле не все школы проповедуют отсутствие контакта, — объясняет Павел Бусыгин, тренер воронежского филиала ABADA-Capoeira. — Где-то делают упор на акробатику, где-то — на культурную составляющую. Кто-то, наоборот, обучает жестким боевым действиям. Наша школа рассматривает капоэйру как боевое искусство, в котором каждый прием немного не доводится до конца. То есть до полноценного удара не хватает долей секунды. Если же все-таки проводить приемы по-настоящему — можно и покалечить.
Несколько спаррингов — и все становится окончательно понятно. Спортсмены имитируют бой и делают это по-настоящему красиво. Побеждает тот, кто эффектно подловит соперника и «затормозит» удар в последний момент, словно говоря ему: «Ты бы не успел увернуться». Отличительная черта капоэйры — позитивная энергия, заметная сильнее, чем дух соперничества.
Общая тренировка, сольные выступления инструкторов, спарринги — все проходит под аккомпанемент «оркестра» из национальных инструментов. Беримбау (напоминает лук для стрельбы) задает ритм, пандейру (бубен) и агого (колокольчик) включаются в импровизацию. Усиливает впечатление многоголосый хор, исполняющий песни на португальском языке. Так что же капоэйра — вид единоборств, музыкальный стиль или языковая школа?
— Все вместе, — отвечает Professor Jabuti. — Это гармоничный культурный сплав. И нельзя стать мастером, не научившись каждому из этих аспектов.
— На самом деле не все школы проповедуют отсутствие контакта, — объясняет Павел Бусыгин, тренер воронежского филиала ABADA-Capoeira. — Где-то делают упор на акробатику, где-то — на культурную составляющую. Кто-то, наоборот, обучает жестким боевым действиям. Наша школа рассматривает капоэйру как боевое искусство, в котором каждый прием немного не доводится до конца. То есть до полноценного удара не хватает долей секунды. Если же все-таки проводить приемы по-настоящему — можно и покалечить.
Несколько спаррингов — и все становится окончательно понятно. Спортсмены имитируют бой и делают это по-настоящему красиво. Побеждает тот, кто эффектно подловит соперника и «затормозит» удар в последний момент, словно говоря ему: «Ты бы не успел увернуться». Отличительная черта капоэйры — позитивная энергия, заметная сильнее, чем дух соперничества.
Общая тренировка, сольные выступления инструкторов, спарринги — все проходит под аккомпанемент «оркестра» из национальных инструментов. Беримбау (напоминает лук для стрельбы) задает ритм, пандейру (бубен) и агого (колокольчик) включаются в импровизацию. Усиливает впечатление многоголосый хор, исполняющий песни на португальском языке. Так что же капоэйра — вид единоборств, музыкальный стиль или языковая школа?
— Все вместе, — отвечает Professor Jabuti. — Это гармоничный культурный сплав. И нельзя стать мастером, не научившись каждому из этих аспектов.
Видео: Из Бразилии — с любовью и боевыми приемами
Практически каждый спортсмен может предложить гостю услуги переводчика. Немало воронежских любителей капоэйры ездят в Бразилию — учиться у родоначальников этого боевого искусства. И проблем в общении с местными не испытывают.
Из 70 участников семинара около сорока — гости из других городов. Москва, Санкт-Петербург, Химки, Екатеринбург, Самара, Тольятти, Тула, Вологда… «Мы приехали, чтобы увидеть Jabuti, — рассказывает Алексей Найденов, московский капоэйрист. — Он выигрывал чемпионат мира, поэтому возможность поучиться у такого мастера нельзя было упустить».
Практически каждый спортсмен может предложить гостю услуги переводчика. Немало воронежских любителей капоэйры ездят в Бразилию — учиться у родоначальников этого боевого искусства. И проблем в общении с местными не испытывают.
Из 70 участников семинара около сорока — гости из других городов. Москва, Санкт-Петербург, Химки, Екатеринбург, Самара, Тольятти, Тула, Вологда… «Мы приехали, чтобы увидеть Jabuti, — рассказывает Алексей Найденов, московский капоэйрист. — Он выигрывал чемпионат мира, поэтому возможность поучиться у такого мастера нельзя было упустить».
Заметили ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter