Юмико Накагава шесть дней в неделю встает в восемь утра, в 9.30 она на рабочем месте в Театре оперы и балета. С 11.00 до 14.00 идет репетиция. Четыре часа на перерыв, а вечером – спектакль. На него 30-летняя балерина приходит за полтора часа до начала – ей нужно подготовить пуанты, проверить сценический наряд, нанести макияж, сделать прическу. Раньше девяти вечера балерина не выходит из театра. Силы после спектаклей Юмико восстанавливает с помощью сна, еды и витаминов. Проходит ночь, и балерина из Японии делает «па» в новый день на Воронежской земле.
Детство

Юмико с родителями и супругом Дмитрием Беловым, фото из архива героини публикации
Маленькая Юмико впервые заинтересовалась балетом в пять лет, когда увидела детские фотографии своей тети в балетном классе. Родственница героини публикации – профессиональная балерина. Она одно время выступала на сцене Нового Национального театра Токио, а потом ушла в преподавательскую деятельность, открыв студию балета.
По словам героини публикации, театральное искусство не сильно интересует японцев, да и билеты на спектакли стоят баснословных денег, стоимость одного билета может обойтись в 15 тыс. рублей, поэтому балет и театр в целом – прерогатива богатых. А вот балетные студии очень популярны в Стране восходящего солнца. В одной из них Юмико занималась до 18 лет.
– Мои родители положительно восприняли желание заниматься балетом. Папе нравится это искусство, он даже ходил ко мне на уроки. Когда мне было 15 лет, папа организовал поездку в Россию. Мы тогда посетили Москву и Петербург. Я не догадывалась, но у него уже был план по поводу моей дальнейшей учебы, – отмечает девушка.
«Японцы мечтают учиться в МГАХ»

Юмико и Дмитрий
Юмико и сама мечтала стать профессиональной балериной, но думала, что недостаточно хороша для этой профессии.
– Папа не хотел, чтобы я бросала балет, он же поддержал идею переезда в Россию. Однажды к нам в студию приехала русская женщина, она просматривала учениц балетных студий и обратила на меня внимание, пригласила в Москву попробоваться в хореографическую академию, я прошла отбор, – вспоминает Юмико.
Когда девушка поступила в Московскую государственную академию хореографии (МГАХ), ей было 19 лет. Для балета это уже поздно, обычно балерины в этом возрасте завершают обучение.
– Японцы мечтают, чтобы их дети учились в МГАХ. Но это не так просто. Нужно собрать множество документов, сделать визу, приехать в Москву на просмотр. После конкурсного отбора иностранца зачисляют только в стажерный класс. Если ученик после этого класса получает на профэкзамене оценку ниже четверки, его отчисляют. К тому же обучение стоит очень дорого, – поясняет девушка.

Поступив в академию, Юмико все еще не верила в свой успех, поэтому очень много времени и сил посвящала обучению, ей хотелось повысить свой профессиональный уровень. Для этого девушке пришлось изрядно потрудиться.
– Обучение давалось мне нелегко. У балерины ноги должны быть выворотными. У меня такого не было, и это вызывало сложности, – объясняет Юмико.
Однажды она даже осталась на второй год, но связано это было не с плохими оценками по специальности (по ним у Юмико была твердая пятерка), а с русским языком. Очень тяжело он ей давался.

– В первый раз, когда я зашла на урок русского языка, у всех учеников лежала книга, на обложке которой были нарисованы девочка и медведь. Все уже учились читать, а я только начала изучать алфавит. Не знаю, почему мне не пришло в голову еще в Японии учить русский язык. Мне в целом тяжело даются языки, даже на родном я заговорила после трех лет. В русском же сложнее всего выговаривать «р» и использовать падежи, – поясняет героиня публикации.
Во время обучения Юмико, как и все ученики, проживала в пансионате. Ее день был четко регламентирован. В последний год учебы ритм жизни стал еще более жестким, к основным занятиям добавились репетиции. Свободного времени практически не было. Девушка даже не всегда находила момент, чтобы позвонить родителям.
Свой государственный экзамен Юмико сдала на отлично, но чего ей это стоило... Незадолго до этого она сильно потянула ногу, обратиться за медицинской помощью побоялась и с дикой болью и опухшей ногой танцевала свое выпускное задание. Позже оказалось, что девушка порвала себе связку.
Работа
После окончания обучения Юмико разослала резюме нескольким театрам, и ее пригласили в Астраханский государственный театр оперы и балета. Юмико здесь танцевала в основном партии в кордебалете. Роли ее вполне устраивали, но регулярность спектаклей расстраивала – от трех до пяти выступлений в месяц.
– Четыре года назад я вновь отправила резюме в разные театры, и мне ответили из Воронежского театра оперы и балета, к тому же я знала, что здесь работал Ацунори Ота – мы с ним учились вместе в Москве, только он старше на курс. В новом театре меня очень поддерживали и помогали. А еще мне нравится, что здесь много работы: до семи спектаклей в неделю! Сначала я вновь выступала в кордебалете, но со временем стала получать сольные партии, – рассказала героиня.
О жизни в России

В России Юмико больше всего поразили очереди студентов в Большой театр. В Японии тоже есть студенческие билеты, которые продаются по сниженной цене, но на них нет особого ажиотажа.
– Я видела студентов, желающих купить билеты на спектакли в Большой театр. Они даже толкались. И их как будто интересовало не само представление, а хотелось попасть именно в театр. Меня это очень поразило, ничего подобного в Японии нет, – отмечает девушка.

Когда Юмико только приехала в Россию, она не чувствовала какого-то особенного отношения к себе. Девушка связывает это с тем, что наша страна многонациональная. Кроме того, в Москве очень много туристов из Азии, что опять же делает Юмико менее заметной, а в Астрахани проживают азиатские народы России, среди которых девушка из Страны восходящего солнца легко могла затеряться. А вот в Воронеже японка стала ощущать на себе пристальные взгляды.
– У вас в городе я больше чувствую внимание к себе. Но мне это не мешает, – говорит Юмико.

Фото из архива героини публикации
В силу менталитета героине публикации не просто найти друзей среди русских. Исключение – ее супруг Дмитрий Белов. С ним Юмико познакомилась еще в Астрахани, а отношения они узаконили в прошлом году. Молодой человек сейчас работает в одной балетной труппе с супругой, он тоже солист. Родители Дмитрия преподают в Казанском государственном институте культуры, где сейчас на хореографа учится Юмико.
– Мой муж, несмотря на то что русский, имеет абсолютно японские черты характера: ему нравятся четкость, порядок, все выполнять по правилам, кроме того, он не употребляет алкоголь и любит готовить, – делится Юмико.
О еде

Заговорив о еде, мы решили поинтересоваться, что героиня публикации пробовала из русской кухни, что ей понравилось, а что она бы никому не рекомендовала.
– Я недавно ела селедку под шубой – это очень вкусно. А вот холодец не люблю, – поморщилась девушка. – Еще я ни разу не пробовала окрошку и боюсь это делать. Не понимаю такого супа.
Балерина скучает по родной кухне, иногда сама готовит японские блюда.

– У вас в кафе и ресторанах подают роллы – их придумали американцы. А в Японии обычно подают суши: рис, покрытый рыбой, – поясняет героиня публикации.
Балерина не соблюдает постоянной диеты, в ее жизни есть периоды, когда она ест все, что захочет, как раз сейчас так. А есть время, когда она воздерживается от вредной еды.
– Когда худею, ем больше овощей и курицу, а последний прием пищи у меня не позже 16:00. В данный момент я не сижу на диете, мне даже врач, наоборот, сказал потолстеть. Меня устраивает мой вес. Я чувствую себя легко и комфортно, – отмечает девушка.
О различиях в характерах

Продолжая разговор о русских и японцах, Юмико отметила, что, по ее ощущениям, в Стране восходящего солнца люди трудятся больше.
– Мои брат и сестра работают в японских компаниях, они возвращаются домой очень поздно. В Токио ты никого не встретишь днем на улице, а в России в это время ходит очень много людей. Когда мой папа приезжал в Воронеж, он меня спрашивал: «Они вообще работают?» – смеется девушка.

В ходе беседы Юмико отметила закрытость характера японцев, что их существенно отличает от русских. В японских школах все дети носят одинаковую форму, у них одни и те же портфели, школьные принадлежности.
– Никакого макияжа, девочкам даже уши прокалывать нельзя, прическа тоже должна быть у всех одинаковая – невысокая и короткая, красить волосы запрещено, – делится героиня.
Даже на некоторых работах взрослым женщинам запрещается носить длинные волосы, а красить их в светлые оттенки запрещено во всех организациях. Юмико говорит, что с ее цветом волос (они покрашены в коричный оттенок) в Японии ей путь закрыт во многие компании.
Планы на будущее

Затронув тему школы, мы спросили, планирует ли сама Юмико в ближайшее время стать мамой. Девушка рассказала, что в Японии сейчас принято заводить детей после окончания высшего учебного заведения и после того, как состоишься на работе и обеспечишь семью домом или квартирой. По ощущениям Юмико, им с Дмитрием еще рано думать о детях, поскольку они не до конца раскрыли свой профессиональный потенциал.
У Юмико не очень много свободного времени, изредка ей удается прогуляться по городу и окрестностям. Недавно балерина ездила с коллегами в усадьбу Ольденбургских в Рамонь, ей очень понравился парк. В городе она периодически бывает в «Орленке», а еще ей запомнился корабль-музей «Гото Предестинация». Девушка отмечает, что представление о японцах как о ценителях природы давно устарело, современный типичный житель Страны восходящего солнца скорее поедет в парк развлечений, чем в сад камней.

– Мне комфортно жить в России. Я особо не чувствую разницы между Японией и Россией. Может быть, я похожа на русскую, дело в том, что я не сильно страдаю из-за каких-то неудач или событий, которые мне неподвластны. Я пережила в России период пандемии, потом началась спецоперация. Как ни странно, ни я, ни мои родители сильно из-за этого не волновались. Прожить все это мне помогла наша любовь с мужем, – поделилась героиня.
На данный момент Юмико обучается в Казанском государственном институте культуры на хореографа и в будущем планирует перейти на преподавательскую деятельность. На пенсию балерины уходят в 38−40 лет.
