Вокруг слякоть, и, скорее всего, вам хочется каких-нибудь новых красок. Когда надоедает привычный рацион в виде пельменей и жареной картошки (утрирую, конечно), некоторых тянет на фунчозу, роллы, а кого-то и вовсе – на креветки с манго и стеклянной лапшой. Современные технологии пока не позволяют передавать еду виртуально, но я могу поделиться своим киноменю на выходные. Итак, кинематограф дальневосточной Азии. Четыре фильма.

Япония, Китай, снова Япония, Южная Корея. Без лишних специй, китча и экзотики.

«Дерсу Узала»

 
 

Режиссер: Акира Куросава

Год выпуска: 1975

Страна: СССР, Япония

Один из фильмов СССР, номинированный на Оскар. Снят Куросавой по мотивам по мотивам путевых заметок Владимира Арсеньева "По Уссурийскому краю". Соавтором по сценарию выступил писатель Юрий Нагибин. Об этом периоде творчества великий японец всегда вспоминал с особой теплотой (тогда как сотрудничество с Голливудом, к примеру, оказалось катастрофически провальным). В фильме, разбитом на две части, рассказывается о сильных духом людях, которым есть чему друг у друга поучиться. С одной стороны – русский ученый, военный путешественник и писатель Владимир Арсеньев (в исполнении Юрия Соломина) и его верные товарищи, с другой – таежный охотник Дерсу Узала (в исполнении Максима Мунзука), олицетворяющий потаенные могучие силы тайги и вообще человека, не испорченного цивилизацией. Невероятно красивые натурные съемки, насыщенный и динамичный сюжет (попереживать за героев придется не раз), прорисованные, не ходульные характеры и никакой тебе излишней рефлексии. Удивительно, но в картине вообще нет отрицательных персонажей (они остаются за кадром), но от этого фильм приторным не становится, все происходит с точностью до наоборот. Теплота на душе и жажда искренности и настоящей жизни без фальши – вот последствия просмотра картины.

Композитором, кстати, выступил Исаак Шварц.

Куросава вообще трепетно относился к русской культуре. Считал Льва Толстого своим учителем, экранизировал «Смерть Ивана Ильча» (в прокате называется «Жить»). Сделал свою версию «Идиота» Достоевского, где роли исполняли исключительно японские актеры.

«Жить» (Huo Zhe)

 
 

Режиссер: Чжан Имоу

Год выпуска:1994

Страна: Китай, Гонконг.

Современного зрителя трудно заставить смотреть кино продолжительностью больше полутора часов, если речь не идет о сериалах. Но «Жить» магнетически не отпускает от экрана, даже титры (и финал, на фоне которого они идут) завораживают. Формально, это об эпохе «культурной революции». История одной китайской семьи, показанная во временном срезе продолжительностью в 20 лет (с сороковых по шестидесятые), но фактически здесь современными средствами (с вкраплениями «театра теней») мастерски и доступно для европейского зрителя показаны менталитет китайского народа, формировавшийся тысячелетиями, и основы даосской философии, где кромешные бури (читай – исторические) переживает не дуб ветвистый, который рано или поздно вырвет с корнем или он сломается под собственной тяжестью, а гибкий тростник, гнущийся под всеми ветрами, но не ломающийся и, что более важно – остающийся собой, несмотря ни на что. Чжан Имоу принадлежит к так называемому «пятому поколению китайских кинорежиссеров», первым выпускникам киноакадемии после «культурной революции», сильно зажавшей возможности национального кинематографа.

К «пятому поколению» также относятся: Чэнь Кайгэ, Тянь Чжуанчжуан и Чжан Цзюньчжао. Именно эти режиссеры прорубили национальному кинематографу дверь на престижные европейские кинофестивали. Неподражаемый Гэ Ю, добавивший щепотку комичности даже в самые безысходные моменты (впрочем, беспросвета в фильме нет – нашим бы так научиться снимать про драматические моменты истории!), и красавица Гун Ли, не теряющая своего шарма даже в самой простой одежде. На этой неделе фильм был обкатан на совместном киноклубе книжного клуба «Петровский» и центра иностранных языков «Комментарий», где присутствовали китайские гостьи.

P.S. Есть в этой экранизации одноименного романа Юй Хуа что-то от Тихого Дона…

«Кикуджиро» (Kikujirô no natsu)

 
 

Режиссер: Такеши Китано

Год выпуска:1999

Страна: Япония

Фильм, удививший многих еще на Каннском фестивале 1999 года. Не перестающий удивлять и поныне. Всем, у кого Такеши ассоциируется исключительно с жестокими полицейскими («Жестокий полицейский»), якудза («Фейерверк», «Брат Якудзы»), кровавыми разборками (вышеперечисленное и даже сверх того), слепыми странствующими массажистами-самураями («Затоичи»), срочно смотреть «Кикуджиро». Главный герой – не подарок. Великовозрастный шалопай с сомнительным прошлым. Заядлый игрок, пьяница, не обученный хорошим манерам и искусству этикета, предпочитающий переговорам драку. Но именно он назначен судьбой в сопровождающие милому, тихому и очень одинокому мальчику Масао, желающему навестить маму, которую он давно не видел. Скучной эта поездка точно не будет. Картину иногда сравнивают с «Алисой в городах» Вима Вендерса, где главный герой оказывается в похожей ситуации. На этом сходство заканчивается. Изначально название картины «Лето по имени Кикуджиро». И это больше соответствует традиционной японской поэтике восприятия мира, когда время года (как и флора с фауной) отождествляется с человеком. И здесь уже есть что-то от Ясудзиро Одзу. Такеши и раньше признавался в любви к «японскому певцу детских шалостей и старческого умиротворения», но выразил свою любовь в полной мере он именно в «Кикуджиро». Захочется продлить настроение – посмотрите «Сцены у моря», но там больше светлой грусти.

«Тайное сияние» (Milyang)

 
 

Режиссер: Ли Чан Дон

Год выпуска: 2007

Страна: Корея Южная

Сюжет: «Син Э переезжает вместе со сыном Чжуном из Сеула в провинциальный Мильян, родной городок ее недавно скончавшегося мужа. Пока она берет себя в руки и старается наладить хоть как-то свою жизнь, происходит еще одно трагическое событие».

У нас киношную Южную Корею знают в основном по работам Ким Ки Дука. Самое время познакомиться с творчеством Ли Чан Дона и убедиться, что у современного корейца с современным русским много общего. В одно мгновение все может пойти прахом. А потом, отчаявшегося, тебя могут заманить в какое-нибудь религиозное сообщество (типа «Свидетелей Иеговы»), и поначалу будет казаться, что тебе удалось заполнить всепоглощающую пустоту и утихомирить отчаяние, смириться с невосполнимой потерей, но боль скоро вернется – и вот тебя уже воротит от елейных лиц, у которых все как-то до тошноты «хорошо».. Фильм, по-моему, отлично понятный для русского менталитета. Извечная проблема теодицеи, выраженная еще Достоевским (грубо говоря, «если бог есть – почему он позволяет всем этим безобразиям на земле твориться, а хорошим людям – страдать?»). Знания каких-то особых символов, расшифровки их, дешифровки не требуется. Единственный ключ – сочувствие. Первую половину фильма мне казалось, что я смотрю этот фильм умозрительно-цинично, меня не волнуют проблемы героини, а интересны только киношные детали, как все это сделано. И вот уже я сижу и чувствую, как внутри все сжимается, как меня лихорадит и как невыносимо растет напряжение. Особенно сцена, где героиня (как и в «Гамлете», непонятно – то ли она правда сошла с ума, то ли конспирируется) соблазняет (почти) в чистом поле одного из иеговистов, мужа одной из иеговисток и, смотря на небо, неподражаемо-мстительно произносит: «Ты все видишь? Все?». Для нее бог – несправедливый отец, чьей любви она так тщетно добивалась… И эта тви-поп песня с рефреном «не верю», поставленная бунтаркой в исполнении Чон До Ен, дабы заглушить приторные речи одного из вожаков местной общины. Смотреть желательно на языке оригинала с субтирами, дабы прочувствовать всю певучесть корейского языка. Иногда, когда героиня плачет, кажется, будто она поет. Гениально и горько.

Фильм сравнивают с «Юрьевым днем» Кирилла Серебренникова. Сюжеты действительно похожи.

Заметили ошибку? Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter
Читайте наши новости в Telegram, «ВКонтакте», «Одноклассниках» и «Дзен».