Сало, Травка и Незовибатько. Как живется воронежцам с необычными фамилиями

Монологи о неудобствах, смешных и неловких ситуациях.

Дарья Снегова, 9 августа 2019, 16:06

Андрей Архипов (из архива)

Фамилия – своеобразный отличительный признак одного человека от другого. Некоторые фамилии так распространены, что нужного человека не сразу найдешь даже в своем списке друзей в соцсети. Совсем по-другому с обладателями редких фамилий. Их точно ни с кем не спутаешь. Но каково же им самим? Корреспондент РИА «Воронеж» выяснила, как живется людям с необычными фамилиями: звучными, сложными, красивыми, забавными.

Одно из открытий: владельцы воспринимают свои фамилии не так, как окружающие. «Ничего необычного», – говорит обладатель длинной сложночитаемой фамилии. «Никаких интересных случаев не было. Разве что вы сейчас обратились», – удивляется преподаватель вуза, фамилию которого вечно путают студенты. Но все-таки воронежцы, готовые рассказать о неудобных и забавных ситуациях, связанных с их фамилиями, нашлись. Прокомментировал происхождение этих фамилий кандидат филологических наук, ответственный секретарь совета по русскому языку в сфере публичного использования при Воронежской облдуме Сергей Попов.

– Наиболее ранние фамилии воронежцев зафиксированы в архивных документах, связанных с основанием города. Это, прежде всего, фамилии первого воеводы Семена Сабурова, под руководством которого строилась Воронежская крепость, и его сподвижников – голов Василия Биркина и Ивана Судакова-Мясного. В XIV-XV веках фамилии стали брать князья и бояре. У крестьян до конца XIX века фамилии встречались редко, после отмены крепостного права в 1861 году положение начало исправляться. Первая перепись населения Российской империи 1897 года показала, что фамилий не имеет до 75% населения. Окончательно у всех в СССР фамилии появились только в 30-е годы XX века в эпоху всеобщей паспортизации.
Сергей Попов

филолог

Александр Сало, IT-специалист:

– Город, где живут мои родители, расположен близко к Украине, что объясняет, почему фамилия заканчивается на «о». Я так понимаю, в тех местах любят вкусные фамилии. Однажды в автобусе водитель по списку озвучивал фамилии пассажиров, которые купили билеты. Можете представить себе выражение его лица, когда он прочитал: «Хм, Колбаса? Тут! (Пауза...) Хм, Сало?..» Весь автобус держался за животы! Большинство славянских фамилий в транслитерации выглядит сомнительно (например, обычная «Щучкина» превращается в Shchuchkina). Salo же никого не удивляет нигде. На Западе фамилия известна благодаря финскому хоккейному вратарю – финские ребята даже заявляли, что salo значит «дикий лес», но я не проверял. Менять не думаю – это в школе бывали насмешки, а сейчас выигрывает простота и уникальность. Вызывает улыбку у соотечественников, зато иностранцам легко.

– Фамилия ведет свое начало от прозвища Сало, указывающего на деятельность человека. Вероятно, оно принадлежало торговцу салом или саловару. Возможно также, что Салом называли тучного, дородного о человека. В «Словаре древнерусских личных имен» Тупикова упоминаются: «Пашко Сало, крестьянин, ок. 1578 г.; Лаврик Сало, коденский мещанин, ок. 1587 г.».
Сергей Попов

филолог

Никита Рак, театральный режиссер:

– Фамилия как фамилия. Часто переспрашивают, но это скорее связано с тем, что я не выговариваю букву «р». В детстве рифмовали «Рак-дурак». Но это от человека зависит. У моего брата такая же фамилия, и у него все нормально было. Поменять фамилию никогда не хотел.

– Фамилия Рак образовалась от прозвища предка без оформления фамильным суффиксом. Это было характерно для украинских, белорусских и южнорусских земель. Родоначальник фамилии, возможно, был выходцем из города Раков в Минской области Белоруссии. По легенде, город основан неким воином по прозванию Рак. Личное прозвание Рак встречается в архивных документах начиная с XV века. Например, московский боярин Михайло Рак (1481), новгородский крестьянин Игнатик Рак (1495).
Сергей Попов

филолог

Лолита Незовибатько (Габриэль), журналист районной газеты «Острогожская жизнь»:

– Незовибатько – фамилия для Воронежской области вообще и Острогожска в частности привычна и воспринимается нормально. Но в Сибири (я из Иркутской области) возникали проблемы. Там фамилия казалась смешной. Моя девичья фамилия – Габриэль. Незовибатько – по мужу. Скоро буду менять все документы обратно на Габриэль по личным причинам. Я противилась фамилии супруга, не хотела такую неблагозвучную. Но он сказал твердо: «Ты замуж выходишь или что»? И я сдалась. Фамилия Габриэль досталась мне от бабушки-немки, урожденной на западе Украины. Там немцев было много, пока их не разогнали по лагерям в ходе репрессий. Так бабушка оказалась в Иркутске, где впоследствии родилась и я. Фамилия мне всегда нравилась. Правда, в школе дразнили Габрюшей. Бесило. Необычное имя в честь актрисы Лолиты Торрес досталось от второй бабушки. Она так хотела назвать дочь, но была комсомолкой, потом в партию вступила – нельзя было. В детском саду меня дразнили, я просила маму меня переименовать. Она спросила: «А как ты хочешь, чтобы тебя звали?» Я сказала: «Ромашка. У тебя же есть подружка тетя Роза, а я хочу быть Ромашкой». Необычные имена часто встречаются в нашей семье. Моего прадеда звали Факей, бабушка была Людмилой Факеевной. Я когда-то думала, что, если родится сын, назову Факеем. Но меня отговорили из-за английского влияния. Сейчас у меня три дочери: Калерия, Мирослава и Таисия.

– Фамилия Незовибатько образована по одной из самых распространенных украинских моделей: глагол в повелительном наклонении, за глаголом следует существительное в именительном падеже. Сочетание этих двух слов зачастую приобретает неожиданный характер, что свидетельствует о неповторимости и оригинальности украинского юмора (например, Непийвода, Непийпиво, Неешхлеба, Нетудыхата). Этот тип фамилий всегда привлекал писателей-юмористов и драматургов. Фамилия Незовибатько произошла из словосочетания «не зови батьку», то есть отца. Такое прозвище мог получить единственный (старший) сын, который рос без отца и считался кормильцем семьи, а потому с малых лет взрастил в себе самостоятельность.
Сергей Попов

филолог

Оксана Пысенкова, специалист по кадровому администрированию:

– Я выросла в Аннинском районе Воронежской области, где эта фамилия очень распространена. Но в Воронеже люди путают первую букву с любой другой. «Лысенкова» или «Лысенко». Еще чаще возникают проблемы с ударением, правильно Пысе́нкова. Однажды в доставке коробку подписали «Песенка».

– Прозвище Пыса восходит к западнославянскому слову pyza, которое переводится как «лицо, толстые щеки» или «бутуз». Очевидно, это прозвище указывало на особенности внешности предка. Согласно другой, менее правдоподобной версии, в основе прозвища Пыса лежит глагол «пыскать» со значением «раскидывать, бросать, тратить попусту». В этом случае Пысой могли прозвать неаккуратного человека или мота, кутилу. Суффикс -енко указывает на то, что фамилия складывалась под украинским влиянием. Пыса со временем получил фамилию Пысенков.
Сергей Попов

филолог

Елизавета Травка, корреспондент журнала «СЛОВА»:

– Ненавижу шутки про наркотики! Часто, особенно в Воронеже, мою фамилию ассоциируют именно с ними, все пытаются пошутить на эту тему. Огромный плюс – никто никогда не забывает меня, стоит только фамилию назвать. Часто переспрашивают, когда диктуешь фамилию незнакомым людям. Постоянно пытаются просклонять, хотя она не склоняется. Иногда не верят, что фамилия настоящая, спрашивают: «Почему во "ВКонтакте" записана как Травка, откуда такой псевдоним?». Один раз даже паспорт показывала в подтверждение. Часто слышу: «Ради такой фамилии я бы женился». Многие советуют ни в коем случае не менять фамилию, если выйду замуж. Откуда точно произошла фамилия, не знаю. Предполагаем, что она украинская, и все знакомые филологи так говорят. Прадедушка из Краснодарского края, из кубанских казаков.

– По одной из версий, фамилия образована от нецерковного имени Трава: такие «растительные» имена были распространены у славян в дохристианскую эпоху. Согласно другой версии, в основе фамилии лежит аналогичное прозвище, которое дали знатоку лечебных трав, знахарю. Эта версия представляется более правдоподобной.
Сергей Попов

филолог

Анастасия Бырка, преподаватель английского и немецкого языков:

– В детстве проблемы были существенные – дети «любят» все необычное. «Бырка-дырка». Но это было в саду, в начальной школе. А потом я поняла, что необычная фамилия отличает меня от других, стала ею гордиться. Даже подчеркивала, что на конце не «о», а «а». Есть фамилия «Бырко», но мои предки – молдаване, и изначально писалось «Быркэ». Моему деду в паспорте сделали ошибку, с тех пор так и пошло. Сменить никогда не хотела, наоборот, собиралась оставить девичью фамилию. Но из уважения к мужу поменяла. Теперь я Тараскина. Возможно, что Бырка берет свое начало от слова «бирка» – «овечья шкура, овца». Бырками в воронежских, курских и новгородских говорах называли овец или овечью шкурку. Еще «быркий» значит «бойкий».

– Действительно, бырками в воронежских, курских и новгородских говорах обычно называли овец или овечью шкурку. Скорее всего, прозвище Бырка получил пастух либо тот, кто занимался изготовлением верхней одежды из овчины.
Сергей Попов

филолог

Михаил Бляхеров, студент:

– Сложности были в основном в детстве, когда только-только дети начинали узнавать, что такое мат. Но травли не было, только небольшие шуточки. А сейчас часто оказывается, что многие люди со мной заочно знакомы только из-за фамилии. Я прихожу в какую-то новую компанию, а меня там уже знают. Все потому, что кто-то из общих друзей когда-то сказал: «О, а у меня есть знакомый с такой фамилией смешной – Бляхеров!». Фамилия эта еврейская, изначально звучала «Бляхер». Какие-то предки переехали в Россию и прибавили стандартное для русских «ов». Сам я еврей на четверть, чистокровным был дедушка по отцу.

– Эта фамилия образована от польского слова «блех» – «отбеливатель» или от идишского слова «блех», которое означает «жесть» или «жестянка». Скорее всего, предок обладателя фамилии Бляхер мог быть жестянщиком – мастером по изготовлению предметов из жести. В «Ономастиконе» Веселовского упоминается Бляхер Абрам Лейзерович (1894-1937), который родился в городе Пружаны (Польша).
Сергей Попов

филолог

Ольга Калина, руководитель йога-студии, организатор этнических концертов:

– Правильно Ка́лина, но меня очень часто называют Кали́ной, я уже привыкла. Выписали диплом об окончании учебного заведения: «Калине Ольге Александровне». Документ пришлось менять. Значений у фамилии много. С греческого «калос» переводится как «красота». Еще есть имя древнего святого Каллиник. Фамилия, скорее всего, пошла именно от него.

– Фамилия Калина может происходить от народной формы крестильного имени. Одно из старинных крестильных имен, пришедших из греческого языка и забытых, – имя Калинник, которое образовано от греческих слов: kallos – «красота» и nike – «победа». Покровителем имени является мученик Калинник, который проповедовал христианскую веру и был казнен. В быту это не совсем удобное для произношения имя получило различные звучания: Калиник, Каленик, Калина. Но в документах фиксируется и мирское имя Калина, восходящее к названию дерева. На Руси было принято давать ребенку в дополнение к крестильному имени еще одно. Целью было сокрытие церковного имени от «нечисти». Калина в сознании славян выступала как оберег.
Сергей Попов

филолог

Евгений Желтуха, журналист, блогер, конструктор сайтов:

– В школе пытались дразнить, но получалось недолго. Приятно, когда фамилия звучит при награждении и стоит под материалами, которые читают. Был забавный случай. Одно из федеральных СМИ выдвинуло меня на общероссийскую премию. Председатель комиссии, отставной генерал, посмотрел список и написал напротив фамилии Желтуха: «В списках журналистов – без псевдонимов! Вы как желтая пресса». Спорить не стали, просто вычеркнули. В жизни мы не такие, как в соцсетях, поэтому специально отделяю себя псевдонимом – Евгений Справедливый. Улыбаюсь, когда кто-то совершает «открытие»: «А я знаю, как тебя зовут, читал статьи!» Корни фамилии Желтуха – на Алтае, родные живут в Бийске. Раскопал, что туда переселили предков, «провинившихся» перед Павлом I. Они были уволены со службы, отлучены от дворянства и сменили фамилию. Впрочем, впоследствии родовой характер не помешал мужской линии послужить офицерами.

– По одной из версий, фамилия ведет свое начало от прилагательного «желтый» – «имеющий цвет солнца или золота», «светло-русый человек». Вероятно, прозвище отражало особенности внешности основателя фамилии. Возможно также, что основой для прозвища послужил глагол «желтить» – «красить желтой краской». Соответственно, предок мог заниматься окрашиванием тканей или бумаги. Согласно еще одной гипотезе, прозвище связано с названием болезни – желтухи. В этом случае прозвище выполняло так «охранительную» функцию. Чтобы отвести зло, детям давались прозвища со значением, прямо противоположным тому, чего желали. В данном случае, надеясь иметь здорового мальчика, родители назвали его Желтухой.
Сергей Попов

филолог

Марьяна Кеслер, логопед, преподаватель вокала:

– Как только меня ни называли! И Кисляр, и Кисляк. «Кеслер» – человек, который делал чайники. У меня и имя редкое, а с такой фамилией получается очень звучно. Многие бизнес-тренеры специально берут иностранные псевдонимы, а мне повезло. Кеслер – фамилия мужа, еврейского происхождения. После очередной переписи населения лишилась двойной «с». Я ради интереса пыталась писать тексты в соцсетях под «обычными» именами – Оля Попова, например. Не заходят! Но если ты выделяешься, с тебя и спрос другой. Все твои ошибки или отказы обязательно запомнят. До замужества я была Солодовниковой – старинная казачья фамилия, мой предок был атаманом донских казаков. Марьяна – тоже казачье имя. Когда в студенческие годы играла в КВН, фамилия Солодовникова казалась слишком длинной, и я взяла псевдоним Фернандес, тем более, это была команда иностранных студентов. Внешность у меня неславянская, так что псевдоним «прилип».

– Фамилия могла восходить к одной из следующих основ иврита: kest – «каштан», kestl – «ящик», ketsl – «котенок». Однако большая часть иудейских фамилий на германских и славянских территориях формировалась на базе наименований профессий. Поэтому фамилия Кеслер скорее принадлежит к распространенной группе еврейских фамилий, образованных от названий профессий. Фамилия произошла от немецкого слова кessler и означает «производитель чайников». В дореволюционной России фамилия Кеслер встречалась в Ковенской, Минской, Волынской, Подольской и Киевской губерниях.
Сергей Попов

филолог

Справка РИА «Воронеж»

По федеральному закону ФЗ-143, любой человек 14 лет и старше вправе переменить свои имя, фамилию и отчество. Это можно сделать в ЗАГСе по месту жительства или по месту государственной регистрации рождения. Поменять имя можно и раньше, но только с согласия родителей или лиц, заменяющих их. Решение должны одобрить органы опеки и попечительства. Раньше заявителю необходимо было доказать, что для перемены имени или фамилии есть веская причина –например, неблагозвучие. Сейчас достаточно желания.

На этой странице используются файлы cookies. Продолжая просмотр данной страницы вы подтверждаете своё согласие на использование файлов cookies.