«Авторка хайпанула». Опрос РИА «Воронеж» о современном русском языке
Литераторы, филологи и журналисты высказались на злободневные темы.
Дарья Снегова, Александр Ежов, 6 июня 2019, 21:53
Пушкинский день и День русского языка празднуют в России 6 июня. Корреспонденты РИА «Воронеж» решили задать несколько актуальных вопросов тем людям, для которых русский язык, текст, слово – профессия и призвание. Среди наших респондентов – поэты, писатели, коллеги-журналисты, филологи, лингвисты, учителя.
Кстати, «респондент» – заимствованное слово. Именно с отношения к заимствованиям мы начали опрос. Второй вопрос посвятили феминитивам, третий – самым раздражающим словам и выражениям, четвертый – грамотности в интернете. Напоследок мы спросили о современных литературных эталонах русского языка и безупречного стиля. Кто-то отвечал подробно и развернуто. Кто-то – кратко. Русский язык – живой, поэтому и отношение к нему – живое.
Ведущая радиопрограммы о русском языке «Территория слова» Лариса Дьякова:
Я бы не стала выделять феминитивы. Знаю массу женщин, которые обращаются к своим подругам «дорогой друг». И в этом нет ничего плохого. Важно, как употреблять слово. Если слово «поэтка» употребляет школьница в отношении Анны Ахматовой – это неправильно. Но то же слово, употребленное в ироническом смысле, – в нем нет ничего плохого.
Больше всего раздражает глагол «убираюсь». Не люблю, когда слова используют не по назначению и не к месту. Если говорить о том, поправляю ли я людей, когда слышу ошибки в их речи, – да, поправляю студентов, друзей и родственников. Но делаю это мягко. Мы со студентами завели словарь. Каждый раз, когда в аудитории я слышу, как кто-то неправильно использует слово, рассказываю о том, как правильно его использовать. Эту информацию мы записываем в словарь. А ошибаться люди могут в разных словах. К примеру, в словах «беллетристика», «апелляция», «пол-Воронежа». Очень раздражает, когда люди неправильно употребляют «дать в долг» или «взять взаймы», совмещая части этих фраз.
Я всегда за грамотную речь. И в интернете в том числе. Я сама пишу грамотно. Но допускаю, что при общении в сети с использованием мобильных мессенджеров возможны ошибки. Потому что все это делается на бегу, а набирать с экрана не всегда удобно. Что касается использования смайлов, то все зависит от их уместности. Смайлы могут сделать какой-то текст более эмоциональным, но злоупотреблять ими не стоит.
Хорошо пишущих авторов много. И не то чтобы хотелось кого-то выделять. Скорее, привести примеры. Это Алла Лескова, Виктория Токарева, Александр Ратнер, Валентин Нервин, Галина Умывакина.
Кандидат филологических наук, ответственный секретарь совета по русскому языку в сфере публичного использования при Воронежской облдуме Сергей Попов:
Раздражают слова, которые произносят неправильно. Особенно на общественных выступлениях или на телевидении. Даже если присутствуешь на таком выступлении, то понимаешь, что публично исправить человека – невежливо. Конечно, если речь идет о родных или близких, то исправить можно, но нужно быть деликатным.
Безусловно, быть грамотным важно. И в сети тоже. Но получается это не всегда. Банально – система автозамен и исправлений в гаджетах может автоматически написать слово не так, как мы это задумывали. А ты уже отправил сообщение. Поэтому я понимаю, что люди допускают ошибки, и они не всегда зависят от тех, кто пишет. Все дело в том, что в сети люди общаются на бегу. А смайлы – как и заимствования. Они могут быть уместными, могут нет. Кроме того, у молодежи сейчас падает уровень начитанности, и проще использовать смайлы для общения, чтобы выразить свои мысли.
Из писателей я приведу в пример Захара Прилепина. Построение предложений в ряде его художественных текстов даже хотел взять в качестве примеров для студентов, как иллюстрации синтаксических конструкций в русском языке и использования тех или иных орфографических правил.
Поэт и драматург Александр Романовский:
Тема феминитивов как-то прошла мимо меня. Разве с этим какие-то проблемы? Но, думаю, слова «директриса», «критикесса», «филологиня» содержат какие-то ироничные коннотации. А слова «актриса», «певица», «студентка» почему-то нет. В языке много таких любопытных вещей. Женщины, пишущие стихи, часто не любят зваться поэтессами...
С детства не выношу выражения «стоять!» и «подь сюда!», вообще не люблю команды. Но тут, конечно, дело не в языке, а в его носителях. Язык же, в данном случае, успешно маркирует агрессию. Припечатывает человека. По крайней мере, вы сразу понимаете, с кем имеете дело.
Кому-то грамотность нужна, а кому-то и нет. В том числе и в интернете. Я никого не критикую, поскольку сам пишу с ошибками, и мне приходится тщательно все вычитывать. Опять же, чьи-то ошибки помогают нам выбирать круг общения, поскольку тоже характеризуют человека. Единственное, я бы хотел, чтобы на табличках в Воронеже название улицы Среднемосковской писалось без дефиса.
С точки зрения идеального языка на литературу не смотрю. Не думаю, что здесь вообще могут быть какие-то эталоны. Хороший язык совсем не значит идеальный. Просто для конкретного произведения должны быть выбраны оптимальные языковые средства. Замечу, в наши дни на русском языке пишутся очень хорошие стихи. Думаю, это лучшее, что производится сейчас в нашей стране.
Поэт, журналист Лена Дудукина:
Феминистки стали чаще и больше проблематизировать вопросы языка. Действительно, почему «журналистка» наряду с «журналистом» существует, а «редакторка» наряду с «редактором» – нет? Для многих людей это важная история.
Меня, скорее, не бесят слова или выражения, а удивляют люди, которые бесятся от слов и выражений. Допустим, мне печально слышать, как путают «одеть» и «надеть», неправильно ставят ударения в простых случаях, говорят и пишут канцеляритом (этим грешат не только чиновники). Но меня это не бесит, я просто отмечаю это как человек, работающий с языком. Через речь можно передать (если пишешь сам) или понять (если читаешь чужой текст) характер человека (персонажа), его социальное положение, уровень образования, возраст, место жительства и даже мировоззрение. Я наблюдаю за говорением людей, фиксирую, анализирую, пытаюсь понять причины. Если беситься от того, что вокруг говорят неграмотно, никаких нервов не хватит. А что касается модных и часто употребимых выражений и слов, то сегодня – одни, завтра – другие. Не нравится – не употребляй. Не циклись на этом, не отдавай свое внимание, не поддерживай волну. У нас ведь как? Некий возмущенный радетель «правильных» фраз ругает всех за «крайний раз», а сам пишет в духе «проезжая по мосту, у меня слетела шляпа», то есть одно правило он выучил, а другое нет. Выглядит смешно.
Как по мне, грамотность нужна везде! Но вот открываем книгу современного издательства, не самого последнего, даже в чем-то передового, и что видим? Корректор устал уже на середине романа. Открываем информационный портал – и черт ногу сломит. Особенно все плохо с пунктуацией. Можно, конечно, сегментировать проблему низкой грамотности и выделять интернет как особое место бытования языка, но я в этом смысла не вижу. В интернете корректор не предусмотрен заведомо, а в издательстве или в редакции СМИ вроде как да. А я и в книгах любимого издательства Corpus иногда нахожу одну-две ошибки. У всего этого есть экономические причины и образовательные – видимо, что-то хромает в методике преподавания языка в школе.
По моему скромному мнению, эталон стиля – это Владимир Сорокин, Евгений Водолазкин, Татьяна Толстая, Алексей Варламов, Александр Архангельский, Леонид Юзефович, поэты Дмитрий Воденников, Вера Павлова, Александр Дельфинов, Сергей Гандлевский. Эти люди пишут очень грамотно и чисто. Другое дело, что нарушения правил, языковая игра и даже коверкания могут быть не менее «вкусными», чем чистая речь. Например, Платонов писал так своеобразно, что иногда кажется, будто неправильно. Но в этом и состоит его стиль, в этом прелесть и суть его прозы.
Поэт Иван Манаев:
Интернет в этом плане мало чем отличается от обычного общения, потому и правила здесь те же самые: в личной переписке, в формате блога или группового чата люди сами решают, придерживаться им каких-то правил или нет, а вот от официальных страниц организаций или должностных лиц ждешь все-таки хотя бы элементарной грамотности.
Если говорить об образцах, первыми на ум приходят Людмила Петрушевская и Татьяна Толстая.
Писатель, автор детских книг и подростковых романов Мария Евсеева:
Заместитель директора Книжного клуба «Петровский» Лиза Подымская:
Не задумываясь, назвала бы эталонами Гузель Яхину и Владимира Сорокина.
Поэт, рэпер, филолог Эрнесто Заткнитесь:
Лингвист, переводчик, бард Наталья Байрак:
Про феминитивы. «Авторки», «блогерки» – мне кажется, это глупость какая-то. Мы ушли уже очень далеко от ситуации, когда женщине нельзя было голосовать. Не нужно насиловать язык – получается плохо, некрасиво и против течения. Неизвестно, почему «поэтесса» звучит нормально, а «авторка» – нет. Всегда, когда язык пытаются заключить в какие-то рамки, получается плохо. «Автор» – это не обязательно мужчина. Мужской род – нейтральный в языке.
Грамотность в интернете – вопрос внутреннего разделяемого юмора, если речь идет о намеренных ошибках – «аффтар пеши естчо». Ошибки в пунктуации – это огорчительно, но понятно. Человек экономит ресурсы, у него мало времени. Дэвид Кристалл (британский филолог, автор книги «Английский язык как глобальный». – Прим. РИА «Воронеж») пишет, что ничего катастрофического в этом нет: люди стали писать больше, чем раньше, а не меньше.
В письменном языке меня до колик бесят «ведь» и «лишь». Они обычно вставляются «для мебели», особенно в поэтической речи. На словах «ведь» и «лишь» для меня стихотворения заканчиваются. В обыденной речи раздражают сдвинутые ударения. Понятно, что «звОнишь» – социальное, мало кто так говорит. По-прежнему бесит «одевают» вместо «надевают», хотя язык это уже принял. Или двойные подлежащие – «этот персонаж, он многому должен научиться» и «я считаю то, что...». У меня есть знакомые, которые так говорят. Я их отучаю.
Мне нравится Дмитрий Быков, потому что нравится его речь, хотя его лирический герой мне кажется вторичным. Есть один поэтический источник, который я считаю «первичным» и очень свежим, на злобу дня. Это группа «Дайте танк (!)», у них чудесная поэзия, эталон речи современного человека. Если говорить о прозе, Гузель Яхина – это очень хорошо. Мариам Петросян – совсем прекрасно.
Школьный учитель Полина Щербакова:
«Крайний раз» не столько бесит, сколько пугает: это выражение пришло, если я не ошибаюсь, из сленга летчиков, но, видимо, мы настолько напуганы происходящим в нашей стране и в мире, что язык это отражает. Меня раздражают «вообщем» и пресловутый «день рождениЕ».
Грамотность нужна везде и всегда. Я не могу читать посты даже самых интересных и ярких личностей, если они пишут безграмотно. Как вообще можно воспринимать информацию, задумываясь над тем или иным знаком препинания или его отсутствием, считая орфографические ошибки и натыкаясь на тавтологию?
Я не могу выделить Пушкина нашего времени, наверное, я его еще не читала. Стиль, язык автора – это отражение его внутреннего мира: насколько он гармоничен (как это было у Пушкина), настолько он прекрасен, как мне кажется. Мат в литературе безобразен, но в этом и его предназначение, а в современной литературе мата предостаточно.